English Translation Better - Chand Se Parda Kijiye Lyrics

इस बात पे ऐ जाना, वो चाँद तरस जाये Transliteration: Is baat pe ae jaana, wo chand taras jaaye

And if I cannot breathe a single day without your name, What then? There is no rival to your beauty, no one the same. And if I cannot live forgetting—tell me, what is the shame?

Do not glance into the mirror even by accident, for it might shatter, unable to handle your breathtaking reflection. Verse 3: The Fragility of Beauty Hindi/Urdu: Husn ki bahaar hai tu, phoolon ki rani hai Literal: You are the spring of beauty, queen of flowers. chand se parda kijiye lyrics english translation better

Put a curtain on the moon. The lover has come out. Put a curtain on the moon.

If you've ever found yourself humming along to "चाँद से पर्दा कीजिये" and wondered what the poetic Urdu and Hindi phrases truly mean, you're in the right place. In this article, I’ll share the full lyrics and an English translation that’s not just literal, but better, capturing the emotion and the "shayari" of the song. Do not glance into the mirror even by

The song's lyrics were penned by (Shyamraj Dutta), a lyricist known for his work in the 90s and early 2000s. The music was composed by Aadesh Shrivastava , and it was sung by the iconic Kumar Sanu , whose voice was a staple of Bollywood romance throughout the decade.

Aao Pyaar Karen (1994), starring a young Saif Ali Khan and Shilpa Shetty . The lover has come out

Here's a better English translation of the lyrics:

Here is a closer look at the lyrics, providing a "better" and more nuanced translation, moving beyond literal interpretation to capture the poetic essence.

Chand Se Parda Kijiye Lyrics: A Deep Dive into English Translation and Romantic Meaning