Bariye Dao Tomar - Haat Lyrics English Translation !!link!!

Bariye dao tomar haat, ami abar tomari hobe.Bariye dao tomar haat, ami abar tomari hobe.Janala thak, megheder neel, bhalobasha bheshe thak.Janala thak, megheder neel, bhalobasha bheshe thak.

| Bengali (Transliteration) | Literal English | Natural‑English Rendering | |---------------------------|-----------------|---------------------------| | | “Extend/give” | “Stretch out” / “Offer” | | tomar haat | “your hand” | “your hand” | | mone | “in the mind/heart” | “in my heart” | | je | “that” | – | | shunyata | “emptiness” | “emptiness” / “void” | | bhore jabe | “will fill up” | “will be filled” |

তুমি চেয়ে আছো তাই, আমি জেগে আছি ঘুমহীন রাত্রি। Phonetic: Tumi cheye acho tai, ami jege achi ghumhin ratri.

Now, in the glow of the Krishnachura trees,Our path is beautifully adorned.You will always find me by your side,For I am made of your own blood. Where to Listen bariye dao tomar haat lyrics english translation

The film, directed by Haranath Chakraborty, starred Prosenjit Chatterjee, Aryann Bhowmik, and Tathoi Deb. The movie tells the story of a widowed father and his son navigating the pressures of a generation obsessed with academic achievement, making the song's theme of reaching out for connection deeply relevant. The song was also featured in the 2014 film Chirodini Tumi Je Amar 2 .

One of the song's most intense declarations of belonging. This line suggests a bond that is not just emotional but intrinsic and unbreakable, as if the two souls are carved from the same essence. It speaks to a connection that is biological and fundamental, deeply embedded in each other's nature.

The chorus, with its repetition of "Extend your hand," is a raw admission of vulnerability. It’s the central theme: two people who are separated, likely by a misunderstanding or emotional distance, and the singer's longing to bridge that gap. The desire to "hold fingers" and "walk beside" the other person evokes intimacy, partnership, and a yearning for simpler times. Bariye dao tomar haat, ami abar tomari hobe

Bariye dao tomar haat Khuli jaak aakash Dao ge chhaayaa tore Prithibi chheye jaak re

Moner bhitore ghore, kichu pathor jomano, Bhangte chaichi jokhon. Pahar borof dhele, muhurto golano, Hoyto jabe tokhon.

This song is revolutionary because it inverts the typical Bhakti (devotional) relationship. Where to Listen The film, directed by Haranath

Reach out your hand, I want to walk by your side once more. Verse 2: Seeking Reassurance in the Dark

Below is the original Bengali lyrics (in phonetic script), a , and a contextual poetic translation to capture the song's deep emotional and spiritual yearning.